Translated by Barbara Bray
This is book 7 of my 20 books of summer. Marguerite Duras was born in 1914 and this, her most famous novel, won the Prix Goncourt in 1984 (and was also made into a film). She died in Paris in 1996, when French Prime Minister Alain Juppé described her as “a great writer whose magnificent and disturbing style … turned contemporary world literature upside down.”
I guess this classic work would now be considered some breed of autofiction. It concerns a 15-year-old French girl living in the 1930s in what was then French Indochina and is now, I think, Vietnam. She dresses eccentrically but provocatively and catches the attention of a wealthy local man in his late 20s, with whom she starts a sexual relationship.
“I’m wearing a dress of real silk, but it’s threadbare, almost transparent. It used to belong to my mother [..] This particular day I must be wearing the famous pair of gold lamé high heels […] It’s not the shoes though that make the girl look so strangely, so weirdly dressed. No, it’s the fact that she’s wearing a man’s flat-brimmed hat, a brownish-pink fedora with a broad black ribbon.”
Although the book principally concerns the protagonist’s coming of age in Asia, it roams backwards and forwards in time, to the deaths of the girls’ brothers, the later death of her disillusioned mother home in France, then back to Asia. Indeed it opens when the girl is much older, a ‘ravaged’ older woman, before spooling back in time:
“One day, I was already old, in the entrance of a public place a man came up to me. He introduced himself and said: “I’ve known you for years. Everyone says you were beautiful when you were young, but I want to tell you I think you’re more beautiful now than then. Rather than your face as a young woman, I prefer your face as it is now. Ravaged.”
No one expresses much overt concern about the teenager’s relationship with the older, local man (though today I suppose he would be charged with statutory rape). She is candid in her enjoyment of the sensual side of the relationship (and this, really, is all their relationship boils down to).
The girl lives with her mother, who lives in a depressive state of genteel poverty, and her two brothers, one of whom is a violent sociopath, who monopolizes the mother’s attention and resources, and gambles away any money. In contrast, the younger brother seems to be a more vulnerable character. Although all three family members essentially no doubt disapprove of the relationship, they also benefit from it, so do not openlyy protest, while the girl seems cut-adrift, but at the same time inappropriately worldly in her assessment of her situation in life.
Ultimately though it is not the plot but the dreamy, melancholy prose and the vivid imagery, conjuring the smells and sounds and heat of Asia, that makes this short novel so wonderful. I really enjoyed this one, much more than I expected to.


